For Agrapha in the Talmud and in Islamic Sources
R. T. Herford, Christianity in Talmud and Midrash (London, 1903).
B. Pick, Jesus in the Talmud: His Personality, his Disciples, and his sayings (Chicago, 1913).
J. Maier, Jesus von Nazareth in der talmudischen Überlieferung (Darmstadt, 1978).
D. S. Margoliouth, ‘Christ in Islam: Sayings attributed to Christ by Mohammedan writers’, ExpT 5 (1893–4), 59, 107, 177f., 503f., 561 (48 agrapha from Islamic sources are repeated in Ropes's article in Hastings’ Dictionary).
M. Asin Y Palacios, Logia et Agrapha Domini Jesu apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata (Paris, 1919), 327–431 (= PO 13.3), and ibid. (Paris, 1926), 529–624 (= PO 19.4) (Arabic text and French trans.). Cf. id. Rev. Bib. 36 (1927), 76–83.
Agrapha Found in the New Testament Text
Agrapha Found in New Testament Manuscripts
After Luke 6: 4 Uncial D adds :
The same day, seeing a certain man working on the sabbath, he said to him, ‘Man, if indeed you know what you are doing, happy are you; but if not, you are accursed and a transgressor of the law.’
After Mark 16: 14 Uncial W adds:
A nd they excused themselves, saying, ‘This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who by his unclean spirits does not allow the true power of God to be comprehended. Therefore now reveal your righteousness’. So they spoke to Christ; and Christ addressed them thus, ‘The limit of the years of Satan's authority has been fulfilled, but other terrible things are drawing near, even to those sinners on whose behalf I was handed over to death, that they may turn to the truth and sin no more. In order that they may inherit the spiritual and incorruptible glory of righteousness in heaven (v. 15 ) go into all the world and preach the gospel to the whole creation’
This is known as the Freer Logion. Hennecke5 includes it in the section ‘Dialoge des Erlösers’ (in Hennecke3 this section, written by J. Jeremias, appeared under the heading ‘Wechselgespräche Jesus mit seinen Jüngern nach seiner Auferstehung’). But it is perhaps best included, as in James (ANT 34), within the ‘Agrapha’.
For studies of this text see:
H. A. Sanders, American Journal of Archaeology, II.12 (1908), 52–4.
H. B. Swete, Zwei neue Evangelienfragmente (Bonn, 1908, 21924) (= Kleine Texte 31). [The other ‘new fragment’ is P. Oxy. 840 (below).]
C. R. Gregory, Das Freer Logion (Leipzig, 1908).
K. Haacker, ‘Bemerkungen zum Freer‐Logion’, ZNW 63 (1972), 125–9.
W. L. Lane, The Gospel according to Mark (London, 1974), 606–11 (New London Commentary on the New Testament).
G. Schwarz, ‘Zum Freer‐Logion: Ein Nachtrag’, ZNW 70 (1979), 119.
The text is included in the apparatus to most editions of the New Testament in Greek and in Greek synopses of the Gospels.At Matt. 20: 28 D adds (with some Latin and Syriac support):
But seek to increase from smallness and from the greater to become less. And w hen you go in and are invited to dine, do not recline in the prominent place lest one more illustrious than you come in, and he who invited you to dinner say to you, ‘Go even lower down; and you shall be put to shame.’ But if you recline in the lesser place and a lesser man come in, he who invited you to dinner will say to you, ‘Come up higher’, and this will be profitable to you.
Cf. Luke 14: 8–10 .
Agrapha Found in Patristic Sources
Papias, cited in Irenaeus, adv. Haer. 5. 33. 3 (Rousseau, p. 415) :
The Lord taught about those times and said, ‘The days will come in which vines will bear 10,000 branches, each branch 10,000 twigs, each twig 10,000 clusters, each cluster 10,000 grapes, and each grape when pressed will yield twenty‐five measures of wine. When any saint takes hold of one such cluster, another cluster will exclaim, ‘I am a better cluster; take me; bless the Lord through me!’ Similarly a grain of wheat will produce 10,000 ears, each ear will have 10,000 grains, and each grain will yield ten pounds of fine flour, bright and pure; and the other fruit, seeds, and herbs will be proportionately productive according to their nature, while all the animals which feed on these products of the soil will live in peace and agreement one with another, yielding complete subjection to men.’
Cf. Encomium on John the Baptist cited in E. A. Wallis Budge, Coptic Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt (London, 1913) 348, and James, ANT, 37.
Clement of Alexandria, Strom. 6. 6. 48 (Stählin, GCS 52 (15), p. 456) :
See above, The Preaching of Peter, fr. 4.
Ibid. 6. 5. 43 (Stählin, GCS 52 (15), p. 453) :
See above, The Preaching of Peter, fr. 3.
Origen, on Jer. hom. 3. 3 (Latin) (ed. W. A. Baehrens, GCS 33 (Leipzig, 1925), p. 312) :
I have read somewhere that the Saviour said—and I question whether someone has assumed the person of the Saviour, or called the words to memory, or whether what is said is true—but at any rate the Saviour himself says, ‘He who is near me is near the fire. He who is far from me is far from the kingdom.’
Cf. Didymus, Comm. on Ps. 88. 8 (Greek) (PG 39, col. 1488 (Greek)), and Coptic Gospel of Thomas 82.
Justin, Dialogue with Trypho 35. 3 (ed. E. J. Goodspeed, Die ältesten Apologeten (Göttingen, 1914), pp. 130–1) :
For he said, ‘Many shall come in my name clad outwardly with sheepskins, but within they are ravening wolves’, and ‘There shall be divisions (schisms) and heresies.’
Cf. Ps.‐Clement, Hom. ii. 17, xvi. 21, and Coptic Gospel of Thomas 16.
Justin, Dialogue with Trypho 47 (Goodspeed (as above), p. 146), Clement of Alexandria, and many others: 1 J. H. Charlesworth, The Old Testament Pseudepigrapha, i. Apocalyptic Literature and Testaments (London, 1983), includes this (p. 495) as a fragment of the Apocryphon of Ezekiel.
‘Wherein I find you, there will I judge you.’
Origen, on Prayer, 2 (ed. P. Koetschau, GCS 3 (Leipzig, 1899), p. 299), quotes both parts of the following saying; Clement of Alexandria, Strom. 1. 24. 158 (Stählin, GCS 52 (15), p. 100), the first part only:
‘Ask for the greater things, and the small shall be added to you; ask for the heavenly things, and the earthly shall be added to you.’
Clement of Alexandria, Strom. 1. 28. 177 (Stählin, GCS 52 (15), p. 109), and many others:
‘Be competent money‐changers.’
1 J. H. Charlesworth, The Old Testament Pseudepigrapha, i. Apocalyptic Literature and Testaments (London, 1983), includes this (p. 495) as a fragment of the Apocryphon of Ezekiel.