We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more
Select Bible Use this Lookup to open a specific Bible and passage. Start here to select a Bible.
Make selected Bible the default for Lookup tool.
Book: Ch.V. Select book from A-Z list, enter chapter and verse number, and click "Go."
:
OR
  • Previous Result
  • Results
  • Look It Up Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Highlight On / Off
  • Next Result

The Apocryphal New Testament Easy to use collection of English translations of the New Testament Apocrypha.

Other Mary Fragments

These concern Mary Magdalene, not the Virgin Mary, and it is therefore doubtful if they should belong here with the gospels of the infancy. This group of fragments in Greek and in Coptic comes from a Gospel of Mary (Magdalene), who figures quite prominently in some Gnostic literature:

  • (i) P. Oxy. 3525 (ed. P. J. Parsons, OP 50, pp. 12–14) is a fragment of a Gospel of Mary in Greek, dated third‐century, which corresponds closely to a Coptic Gospel of Mary (P. Berol. 8502.1). 1 The Sahidic Coptic text is fifth‐century (cf. W. Till, Die gnostischen Schriften des Koptischen Payprus Berolinensis 8502 (Berlin, 1955), 66 ff. (= TU 60); and see rev. edn. by H. M. Schenke (Berlin, 1972), 24–32, 62–79).

  • (ii) Another portion of this Gospel of Mary is found in the Rylands fragment 463 (Greek). Hennecke gives extracts from this in combination with P. Berol. 8502.1 and de Santos Otero (pp. 100–1) prints the text with a Spanish translation.

The editio princeps of the Rylands fragment is in C. H. Roberts (ed.), Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library in Manchester, iii. Theological and Literary Texts (Manchester, 1938), 18–23, with Greek text, English translation, and C. Schmidt's translation into German of the Coptic of the Berlin fragment. P. Ryl. 463 is third‐century, and Roberts suggests that the original writing may be as old as the second century. This fragment also encourages those who look for Greek originals behind Coptic Gnostic texts.

A revised edition of P. Ryl. 463 may be seen in G. P. Carratelli in La Parola del Passato 2 (1946), 266 ff. (cf. G. Kapsamenos, in Athena 49 (1939), 177–86, and R. McL. Wilson ‘The New Testament in the Gnostic Gospel of Mary’, NTS 3 (1956–7), 233–43).

Notes:

1 The Sahidic Coptic text is fifth‐century (cf. W. Till, Die gnostischen Schriften des Koptischen Payprus Berolinensis 8502 (Berlin, 1955), 66 ff. (= TU 60); and see rev. edn. by H. M. Schenke (Berlin, 1972), 24–32, 62–79).

  • Previous Result
  • Results
  • Look It Up Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Highlight On / Off
  • Next Result
Oxford University Press

© 2014. All Rights Reserved. Privacy policy and legal notice