An Arabic word meaning a deep gully or streambed that is dry except during the winter rains. These gullies are ubiquitous in the Palestinian landscape and are similar to the arroyos of the American Southwest. The word “wadi” is used, inconsistently and somewhat inappropriately, in the NRSV, to translate Hebrew naḥal, especially in the names of individual valleys; but when the term is generic, NRSV uses words like “valley,” “brook,” “river,” and “torrent” for the same Hebrew word, following the practice of other translations for all its occurrences.
See also River of Egypt.
Michael D. Coogan